วันอาทิตย์ที่ 22 มีนาคม พ.ศ. 2552

เหนื่อยใจ..

เหนื่อยใจ - XL Step

อยากจะรู้ ว่าทำไมเธอจึงไม่เคยพอใจ ไม่แคร์กับสิ่งที่ฉันทำไปทุกอย่าง
และรักที่มีให้ไป มันไม่มีความสำคัญ หรือที่ฉันให้เธอมันน้อยไป

บอกได้ไหม ว่าต้องทำอะไรให้เธอพอใจ จะทำอย่างไรให้หันมามองฉันบ้าง
อดทนกับความเฉยชา ของเธอมานานแสนนาน หรือว่าถึงเวลาที่ควรตัดใจ

หมดแล้ว ฉันรักเธอหมดใจ ทุ่มเทไปทุกอย่าง
แต่ความหวังยังดูเลื่อนลอย ไกลห่างออกไป เมื่อเธอไม่เคยมองเห็น
เหนื่อยใจ เหมือนใกล้จะหมดแรง ที่ทำไปทุกอย่าง
แต่ไม่เห็นจะมีอะไร ที่เธอต้องการ ก็คงไม่มีวันนั้นที่เธอพอใจ

หมดแล้ว ฉันรักเธอหมดใจ ทุ่มเทไปทุกอย่าง
แต่ความหวังยังดูเลื่อนลอย ไกลห่างออกไป เมื่อเธอไม่เคยมองเห็น
เหนื่อยใจ เหมือนใกล้จะหมดแรง ที่ทำไปทุกอย่าง
แต่ไม่เห็นจะมีอะไร ที่เธอต้องการ ก็คงไม่มีวันนั้นที่เธอพอใจ

ฉันเสียเวลา กับเธอมาตั้งนาน ทั้งๆที่รักเธออยู่แต่ก็ต้องไป
ถ้าฉันยังอยู่ ก็อาจจะยิ่งเสียใจ ไม่อยากเหนื่อยใจมากไปกว่านี้

หมดแล้ว ฉันรักเธอหมดใจ ทุ่มเทไปทุกอย่าง
แต่ความหวังยังดูเลื่อนลอย ไกลห่างออกไป เมื่อเธอไม่เคยมองเห็น
เหนื่อยใจ เหมือนใกล้จะหมดแรง ที่ทำไปทุกอย่าง
แต่ไม่เห็นจะมีอะไร ที่เธอต้องการ ก็คงไม่มีวันนั้นที่เธอพอใจ

ก็คงไม่มีวันนั้นที่เธอพอใจ


เหนื่อยใจ - XL STEP

วันพุธที่ 18 มีนาคม พ.ศ. 2552

sugoi..

Sugoi

สุโค่ย

คำๆ นี้ได้ยินบ่อยๆ จากซีรีย์ญี่ปุ่น

โดยเข้าใจว่ามันแปลว่า

เยี่ยม, เจ๋ง, สุดยอด ทำนองนี้

แต่วันนี้ไม่รู้นึกยังไง ลองเปิดดิคดู

ปรากฎว่า มันมีอีกความหมายหนึ่งที่ออกจะตรงกันข้าม (หรือเปล่า)

凄い[すごい, sugoi] (adj colloq) เจ๋ง, สุดยอด, ว้าว!
凄い[すごい, sugoi] (adj) น่ากลัว, น่าสะพรึงกลัว
凄い[すごい, sugoi] (adj) terrible, dreadful, terrific, amazing, great, wonderful, to a great extent

LongdoDic



ช่วงนี้คลั่งๆ อย่างบอกไม่ถูก

แทนที่จะอ่านหนังสือสอบ Compre

ดันขุดหนังมานั่งดูข้ามวันข้ามคืน

เพียงเพื่อเรียกสติตัวเองกลับมา

เพียงเพื่อจะได้ไม่ต้องมานั่งกลุ้มกับเรื่องไม่เป็นเรื่อง

นั่งคิดมากถึงใครบางคน ที่ไม่เคยเห็นความสำคัญของเรา

หลายวันนี้มานั่งคิด ทำไมเราต้องมานั่งเศร้า นั่งทุกข์ อยู่อย่างนี้



เฮ้อ.. เมื่อวานเพื่อนถาม

"เมื่อไหร่จะทำชีวิตให้เป็นสุขซักที"

นั่นซินะ ถึงเวลาหรือยัง ที่จะทำให้ตัวเองมีความสุข

วันอาทิตย์ที่ 15 มีนาคม พ.ศ. 2552

Last Friend..

หลังจากเคลียร์งานทุกอย่างเรียบร้อย

ก็มานั่งๆ นอนๆ ดูซีรีย์ที่ขนมาจากปุ๊กกี้อย่างเมามัน

เหมือนจะว่างเลยเนอะ

แต่จริงๆ แล้วยังเหลือสอบ Comprehensive พฤ 19 มีค.

แทนที่จะอ่านหนังสือ ดันมานอนดูซีรีย์ ฮ่าๆ

ตรูจะรอดม๊ายยยยย

เป็นความผิดของปุ๊กนะเนี่ย เอาหนังมาให้ป๋มดูเนี่ย - -"

เมื่อวันก่อนดู Last Friend แล้วชอบเพลง Ost. มากมาย

เลยไปหาฟัง และก็โหลดมาสำเร็จ

เนื้อเพลงเศร้าได้อีกอ่ะ เข้ากันกับเนื้อหาของหนังเลย

ยิ่งชอบใหญ่ เฮ้อๆ

Last Friend เป็นซีรีย์อีกเรื่องที่สนุก ตื่นเต้น เร้าจัย ฮ่าๆ

ที่สำคัญคนเล่นน่าร๊าก

โดยเฉพาะรุกะ น่ารักเว่อร์ๆ (น้องหนู จูริ ที่เล่นเป็น โนดาเมะจัง อ่ะ Kawaii ne)

โซสุเกะ น่ากลัวมากมาย โรคจิตนิดๆ (ตา นิชิกิโด เรียว - -" Attention Please น่ารัก แต่เรื่องนี้น่ากลัวค่อด)

ทาเครุ (เอตะ ที่เล่นเป็นหัวหน้าวง S ในโนดาเมะอ่ะ เรื่องนี้เหมือนเกย์เลย แต่งตัวประหลาดดี ฮ่าๆ)















แนะนำให้ดูเรื่องนี้ฮัพ เพราะคนเล่นหน้าตาดี ฮ่าๆ


Prisoner Of Love -Quiet Version- - Utada Hikaru

DownLoad: Prisoner of Love

Track : Prisoner of love
Artist : Utada Hikaru

I’m a prisoner of love
Prisoner of love
Just a prisoner of love
I’m just a prisoner of love
A prisoner of love

heiki na kao de uso wo tsuite
waratte iyake ga sashite
raku bakari shiyou to shite ita

naimononedari buru-su
mina yasuragi wo motomete iru
michitariteru noni ubaiau
ai no kage wo otte iru

taikutsu na mainichi ga kyuu ni kagayakidashita
anata ga arawareta ano hi kara
kodoku demo tsurakutemo heiki da to omoeta
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love


Prisoner of love
Prisoner of love
I’m a prisoner of love

yameru toki mo sukoyaka naru toki mo
arashi no hi mo hare no hi mo tomo ni ayumou

I’m gonna tell you the truth
hitoshirezu tsurai michi wo erabu
watashi wo ouen shite kureru
anata dake wo tomo to yobu

tsuyogari ya yokubari ga muimi ni narimashita
anata ni ai sareta ano hi kara
jiyuu demo yoyuu demo hitori ja munashii wa
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Oh mou sukoshi da yo
Don’t you give up
Oh misutenai zettai ni

zankoku na genjitsu ga futari wo hikisakeba
yori issou tsuyoku hikareau
ikura demo ikura demo ganbareru ki ga shita
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

arifureta nichijou ga kyuu ni kagayakidashita
kokoro wo ubawareta ano hi kara
kodoku demo tsurakutemo heiki da to omoeta
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

I’m a prisoner of love
Prisoner of love
Prisoner of love
I’m just a prisoner of love
I’m a prisoner of love

Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
hitori ni sasenai

=====

English translation

I’m a prisoner of love
Prisoner of love
Just a prisoner of love
I’m just a prisoner of love
A prisoner of love

With an indifferent face you tell a lie
Laughing until you feel sick
“Let’s have nothing but fun” you said

Feeling blue over desiring the impossible
Everyone is seeking tranquility
You’re struggling, but you’ve had enough
Now you’re chasing after a shadow of love

Since the day you appeared
My dull “everyday”s have begun to shine
Now I‘m able to think, “Feeling loneliness, being in pain - that’s not so bad”
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Through painful times and healthy times,
Stormy days and sunny days, let’s walk on together

I’m gonna tell you the truth
I chose an unforeseeable painful path
and you came to support me
You’re the only one I can call a friend

Fake displays of strength and avarice have become meaningless
I’ve been in love with you since that day
When I’m free, with time to spare, there’s no life in being alone
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Oh… Just a little more
Don’t you give up
Oh don’t ever abandon me
If the cruelty of reality tries to tear us apart
We’ll be drawn more closely to one another
Somehow, somehow, I have a feeling we’ll be able to stand firm
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Every day banalities quickly begin to shine brilliantly
You stole my heart that day
Loneliness and pain, I thought I could deal with
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
Don’t leave me alone again

=====

แปลไทย

ด้วยสีหน้าที่ไม่แตกต่างเธอพูดโกหก
หัวเราะไปเรื่อยๆจนกว่าเธอจะรู้สึกรำคาญ
“ไม่ต้องมีอะไรแต่สนุก”เธอว่าอย่างนั้น

รู้สึกเศร้าอยู่บนความปรารถนาที่เป็นไปไม่ได้
ทุกคนตามหาความสงบ
เธอกำลังดิ้นรน แต่ว่าพอได้แล้ว
ตอนนี้เธอกำลังไล่ตามอยู่หลังเงาของความรัก

ตั้งแต่วันที่เธอปรากฏ
วันที่จืดชืดของฉันก็เริ่มสดใส
ตอนนี้ฉันคิดได้ว่า “รู้สึกเหงา ทนกับความเจ็บปวด มันก็ไม่ได้แย่เท่าไหร่”
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

ผ่านเวลาแห่งความเจ็บปวดและเวลาแห่งการฟื้นฟู
วันที่แย่และวันที่ดีมันเดินไปด้วยกัน

ฉันจะบอกความจริงกับเธอ
ฉันเลือกความเจ็บปวดที่ไม่เคยคาดคิดมาก่อน
และเธอก็ได้ช่วยเหลือฉัน
เธอเป็นเพียงคนเดียวที่ฉันสามารถเรียกได้ว่าเพื่อน

การโกหกว่าแข็งแกร่งและความโลภกลายเป็นสิ่งที่ไร้ค่า
ฉันรักเธอตั้งแต่วันนั้น
เมื่อฉันเป็นอิสระจากการอภัยโทษ จากนั้นไม่มีชีวิตสำหรับการอยู่คนเดียว
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

อีกนิดนะ
อย่าเพิ่งยอมแพ้
อย่าทิ้งฉันไป

ถ้าความโหดร้ายของชีวิตจริงพยายามทำให้เราพรากจากกัน
พวกเราจะดึงให้เข้าหากันและกัน
อย่างไรก็ตาม อย่างไรก็ตาม ฉันรู้สึกว่าเราหนักแน่นพอ
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

ทุกๆวันที่น่าเบื่อของฉันก็กลับสดใสอย่างรวดเร็ว
เธอขโมยหัวใจของฉันในวันนั้น
ความเหงาและความเจ็บปวดฉันคิดว่าจัดการมันได้
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

อยู่กับฉันนะ อยู่กับฉัน
พูดสิว่าเธอรักฉัน
อยู่กับฉันนะ อยู่กับฉัน
อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียว


credit เนื้อเพลง:
http://www.pantip.com/cafe/chalermkrung/topic/C7212513/C7212513.html
http://flyingcrispi.wordpress.com/2008/04/19/prisoner-of-love-utada-hikaru-romanized-lyrics-translated-lyrics/